-
1 отнасям
1. (занасям) take, carry, ( за превозно средство) take, drive2. take/carry away(за вода) bear/carry away/off(за вятър) blow/carry away, whiffle(покрив-за вятъра) blow off(за болест) carry offотнасям бързо whip/whisk off(задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinchотнасям на носилка carry off on a stretcherотнасям посеви wash away cropsотнасям мост sweep away a bridgeбивам отнесен от вълните drift out to sea3. прен. refer, relate, assign (to)отнасям въпрос до refer a question/matter toотнасям въпрос до съда bring a case to courtотнасям към дадена категория assign to a categoryотнасям към даден вид биол, relate to a speciesотнасям боя get a lickingотнасям ce4. (обръщам се) apply, address o.s. ( към to)действувам, без да се отнасям до act without reference to5. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concernотнасям се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involveотнасям се пряко до have a direct bearing onтова се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for youтова не се отнася до мене that has nothing to do with me; that does not concern meсъщото се отнася и до the same holds true (in respect) ofколкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concernedза какво се отнася? what is it (all) about?6. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to (wards)отнасям се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous ofотнасям се несериозно към make light ofотнасям се добре с treat (s.o.) well/kindlybe nice to (s.o.)отнасям се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use illотнасям се справедливо с be fair to, do justice toотнасям се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize withотнасям се с доверие към repose/put o.'s trust inотнасям се строго към treat severely, be severe in o.'s treatment ofотнасям се грубо към treat roughly, ( малтретирам) manhandle, pull aboutотнасям се снизходително към treat condescendingly, patronizeотнасям се с пренебрежение към run downотнасям се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friendумея да се отнасям с деца н пр. have a way with children etc.отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by* * *bear off; bring away; carry away; drift (за река); refer (прен.); relate (към категория); sweep away (за вълни)* * *1. (за болест) carry off 2. (за вода) bear/carry away/off 3. (за вълни и) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб - за вълна) sweep/wash overboard 4. (за вятър) blow/carry away, whiffle 5. (задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch 6. (занасям) take, carry, (за превозно средство) take, drive 7. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards) 8. (обръщам се) apply, address o. s. (към to) 9. (покрив - за вятъра) blow off 10. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to);concern 11. (спадам) belong, pertain, be related (към to) 12. 1 13. 10 14. 11 is. to 15. 12 as 16. 13 is to 17. 7 се отнася към 18. 8 както 19. 9 към 20. be nice to (s. о.) 21. take/ carry away 22. ОТНАСЯМ (въпрос) за разрешение remit (to) 23. ОТНАСЯМ ce 24. ОТНАСЯМ ce строго към treat severely, be severe in o.'s treatment of 25. ОТНАСЯМ боя get a licking 26. ОТНАСЯМ бързо whip/whisk off 27. ОТНАСЯМ въпрос до refer a question/matter to 28. ОТНАСЯМ въпрос до съда bring a case to court 29. ОТНАСЯМ към даден вид биол, relate to a species 30. ОТНАСЯМ към дадена категория assign to a category 31. ОТНАСЯМ мост sweep away a bridge 32. ОТНАСЯМ на носилка carry off on a stretcher 33. ОТНАСЯМ посеви wash away crops 34. ОТНАСЯМ се грубо към treat roughly, (малтретирам) manhandle, pull about 35. ОТНАСЯМ се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with;involve 36. ОТНАСЯМ се добре с treat (s. o.) well/kindly 37. ОТНАСЯМ се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill 38. ОТНАСЯМ се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/ sceptical/objective/distrustful/contemptuous of 39. ОТНАСЯМ се несериозно към make light of 40. ОТНАСЯМ се пряко до have a direct bearing on 41. ОТНАСЯМ се с доверие към repose/put o.'s trust in 42. ОТНАСЯМ се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friend 43. ОТНАСЯМ се с пренебрежение към run down 44. ОТНАСЯМ се снизходително към treat condescendingly, patronize 45. ОТНАСЯМ се справедливо с be fair to, do justice to 46. ОТНАСЯМ се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with 47. бивам отнесен от вълните drift out to sea 48. действувам, без да се ОТНАСЯМ до act without reference to 49. за какво се отнася? what is it (all) about? 50. който (не) се отнася до (ir)relevant to 51. колкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concerned 52. не ce ОТНАСЯМ до/за have no reference to 53. отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by 54. прен. refer, relate, assign (to) 55. същото се отнася и до the same holds true (in respect) of 56. това не се отнася до мене that has nothing to do with me;that does not concern me 57. това се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for you 58. умея да се ОТНАСЯМ с деца н пр. have a way with children etc. -
2 отнеса
вж. отнасям* * *отнеса̀,отна̀сям гл.2. take/carry away; (за вода) bear/carry away/off; (за вълни и пр.) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб за вълна) sweep/wash overboard; (за вятър) blow/carry away, whiffle; ( покрив за вятъра) blow off; (за болест) carry off; бивам отнесен от вълните drift out to sea; \отнеса бързо whip/whisk off; ( задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch; \отнеса мост sweep away a bridge; \отнеса посеви wash away crops;3. прен. refer, relate, assign (to); \отнеса въпрос до съда bring a case to court; \отнеса ( въпрос) за разрешение remit (to); \отнеса към даден вид биол. relate to a species; \отнеса към дадена категория assign to a category; \отнеса спор до съда юр. submit a dispute to the court; • \отнеса боя get a licking, get a (good) thrashing;\отнеса се 1. ( обръщам се) apply, address o.s. ( към to); действам, без да се \отнеса до act without reference to;2. ( свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concern; ( спадам) belong, pertain, be related ( към to); \отнеса се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involve; за какво се отнася? what is it (all) about? който (не) се отнася до (ir)relevant to; що се отнася до in regard to, with respect to, as far as … is concerned; не се \отнеса до/за have no reference to; \отнеса се пряко до have a direct bearing on; същото се отнася и до the same holds true (in respect) of, the same goes for; това се отнася до тебе that applies to/concerns you, that is meant for you;3. ( имам определено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards); отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by; \отнеса се добре с treat (s.o.) well/kindly; be nice to (s.o.); \отнеса се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill; \отнеса се критично/скептично/обективно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous of; \отнеса се несериозно към make light of; \отнеса се с доверие към repose/put o.’s trust in; \отнеса се с пренебрежение към run down; \отнеса се снизходително към treat condescendingly, patronize; \отнеса се справедливо с be fair to, do justice to; \отнеса се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with; умея да се \отнеса с деца и пр. have a way with children etc.; • 3 се отнася към 4 както 6 към 8 3 is to 4 as 6 is to8.* * *вж. отнасям -
3 милиционерски
(който се отнася до милиционер) militiaman's(който се отнася до милиция) militia (attr.)милиционерски участък a militia station* * *1. (който се отнася до милиционер) militiaman's 2. (който се отнася до милиция) militia (attr.) 3. МИЛИЦИОНЕРСКИ участък a militia station -
4 жътварски
1. (който се отнася до жътва) harvest (attr.), harvesting, reaping2. (който се отнася до жътвари) harvester's, reaper's, of a harvester/reaper* * *жътва̀рски,* * *1. (който се отнася до жътва) harvest (attr.), harvesting, reaping 2. (който се отнася до жътвари) harvester's, reaper's, of a harvester/reaper -
5 морски
sea (attr.)(свързан с мореплаване, крайморски) maritime(който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical(който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine(флотски) navalморска дълбочина depth of the seaморска глъбина the deepморски залив bay, gulfморски бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboardморски кабел a submarine cableморско дъно bottom of the sea, sea-bottomморско равнище sea-levelнад/под морското равнище above/below sea-levelморски пейзаж seascapeморска птица sea-bird/-fowl, an aquatic birdморска фауна marine faunaморско конче зоол. sea-horse, hippocampusморско свинче зоол. guinea-pigморско куче зоол. (вид акула) dogfishморска крава зоол. cowfish, sea-cow, manateeморска котка зоол. sting rayморски таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinusморска звезда зоол. starfishморска игла зоол. needle-fish, pipe-fishморско растение weed, a marine plantморска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrackморска краставица trepangморска пяна минор. meerschaumморска сол sea-salt, bay-saltморска сирена mermaidморски път a sea route, ам. sea-roadморско пристанище, морска гара seaportморски термин a nautical termморска болест sea-sicknessстрадам от морска болест be sea-sickхваща ме морска болест become/be sea-sickне ме хваща морска болест be a good sailorлесно ме хваща морска болест be a poor sailorморска търговия sea/sea-borne/maritime tradeморски народ a maritime/sea-faring nationморска сила/държава a naval/maritime/sea powerморски сили (флота) sea/naval/marine forces; navyморска база a naval baseморска блокада a sea-blockadeморско училище a nautical schoolморска академия a naval academyморска пехота marines, a marine/light infantryморски пехотинец marineморска артилерия naval artillery/ordnanceморско сражение sea-fight, a naval battle/actionморска схватка a naval engagementморски разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-roverморско пътешествие a sea-trip, voyageморски курорт a sea resortморски вълк прен. an old salt, sea-dog* * *мо̀рски,прил., -а, -о, -и sea (attr.); ( мореплавателен; крайморски) maritime; ( свързан с кораби и корабоплаване) nautical; ( свързан с море) marine; ( флотски) naval; лесно ме хваща \морскиа болест be a poor sailor; \морскиа академия a naval academy; \морскиа блокада a sea-blockade; \морскиа болест sea-sickness; \морскиа дълбочина depth of the sea; \морскиа звезда зоол. starfish; \морскиа игла зоол. needle-fish, pipe-fish; \морскиа котка зоол. sting ray; \морскиа крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee; \морскиа краставица бот. trepang; \морскиа пехота воен. marines, marine infantry; \морскиа пяна минер. meerschaum; \морскиа сирена зоол. mermaid; \морскиа сол sea-salt, bay-salt; \морскиа схватка naval engagement; \морскиа трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack; \морскии бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard; \морскии вълк прен. old salt, sea-dog; \морскии дявол зоол. frog-fish; \морскии език зоол. sole; \морскии кабел submarine cable; \морскии капитан sea-captain; \морскии пехотинец воен. marine; \морскии път sea route, амер. sea-road; \морскии разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover; \морскии сили ( флота) sea/naval/marine forces; navy; \морскии таралеж зоол. sea-urchin, echinus; \морскии червей зоол. nereid ( Nereis); \морскио конче зоол. sea-horse, hippocampus; \морскио куче зоол. ( вид акула) dogfish; \морскио пътешествие sea-trip, voyage; \морскио растение weed, marine plant; \морскио свинче зоол. guinea-pig; \морскио сражение sea-fight, naval battle/action; \морскио училище a nautical school; над/под \морскиото равнище above/below sea-level; не ме хваща \морскиа болест be a good sailor; хваща ме \морскиа болест become/be sea-sick.* * *sea; marine: морски fauna - морска фауна; maritime; nautical; pelagic* * *1. (който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine 2. (който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical 3. (свързан с мореплаване 4. (флотски) naval 5. sea (attr.) 6. МОРСКИ бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard 7. МОРСКИ вълк прен. an old salt, sea-dog 8. МОРСКИ залив bay, gulf 9. МОРСКИ кабел a submarine cable 10. МОРСКИ курорт a sea resort 11. МОРСКИ народ a maritime/sea-faring nation 12. МОРСКИ офицер a naval officer, МОРСКИ капитан a sea-captain 13. МОРСКИ пейзаж seascape 14. МОРСКИ пехотинец marine 15. МОРСКИ път a sea route, ам. sea-road 16. МОРСКИ разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover 17. МОРСКИ таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinus 18. МОРСКИ термин a nautical term 19. МОРСКИ червей nereid (Nereis) 20. крайморски) maritime 21. лесно ме хваща морска болест be a poor sailor 22. морска академия a naval academy 23. морска артилерия naval artillery/ ordnance 24. морска база a naval base 25. морска блокада a sea-blockade 26. морска болест sea-sickness 27. морска глъбина the deep 28. морска дълбочина depth of the sea 29. морска звезда зоол. starfish 30. морска игла зоол. needle-fish, pipe-fish 31. морска котка зоол. sting ray 32. морска крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee 33. морска краставица trepang 34. морска пехота marines, a marine/light infantry 35. морска птица sea-bird/-fowl, an aquatic bird 36. морска пяна минор. meerschaum 37. морска сила/държава a naval/maritime/ sea power 38. морска сирена mermaid 39. морска сол sea-salt, bay-salt 40. морска схватка a naval engagement 41. морска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack 42. морска търговия sea/sea-borne/maritime trade 43. морска фауна marine fauna 44. морски сили (флота) sea/naval/marine forces;navy 45. морско дъно bottom of the sea, sea-bottom 46. морско конче зоол. sea-horse, hippocampus 47. морско куче зоол. (вид акула) dogfish 48. морско пристанище, морска гара seaport 49. морско пътешествие а sea-trip, voyage 50. морско равнище sea-level 51. морско растение weed, a marine plant 52. морско свинче зоол. guinea-pig 53. морско сражение sea-fight, a naval battle/action 54. морско училище a nautical school 55. над/под морското равнище above/below sea-level 56. не ме хваща морска болест be a good sailor 57. страдам от морска болест be sea-sick 58. хваща ме морска болест become/be sea-sick -
6 едномесечен
1. (който трае един месец) one-month (attr.), of one month ( след същ.), lasting one month ( след същ.)едномесечен отпуск a one-month leave of absenceв едномесечен срок within a month2. (за възраст) one-month-old (attr.), of one month ( след същ.)едномесечно бебе a one-month-old baby, a baby of one month3. (който се отнася до един месец) monthlyедномесечно възнаграждение a monthly payment* * *едномѐсечен,прил., -на, -но, -ни 1. ( който трае един месец) one-month (attr.), of one month ( след същ.); в \едномесеченен срок within a month;* * *1. (за възраст) one-month-old (attr.), of one month (след същ.) 2. (който се отнася до един месец) monthly 3. (който трае един месец) one-month (attr.), of one month (след същ.), lasting one month (след същ.) 4. ЕДНОМЕСЕЧЕН отпуск a one-month leave of absence 5. в ЕДНОМЕСЕЧЕН срок within a month 6. едномесечно бебе а one-month-old baby, a baby of one month 7. едномесечно възнаграждение a monthly payment -
7 земен
1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian(който расте на земята) terraneousземното кълбо the (terrestrial) globeземна ос axis of the earthземната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphereземно привличане gravityземно масло oil, petroleumземна ябълка Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus)земна боя earth colour2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurainпрен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded(суетен) earthly(смъртен) earth-bornземен рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earthземни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishesземни радости earthly joysземни грижи earthly caresземният път на човека man's earthly pilgrimageтой свърши земния си път his labours are overсмъртта слага край на земното съществуване на човека death ends man's finite existence* * *зѐмен,прил., -на, -но, -ни 1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, tellural, tellurian; ( който расте на Земята) terraneous; \земенен червей earth-worm, (за стръв) lobworm; \земенна боя earth colour; \земенна ос геогр. axis of the earth; \земенна ябълка бот. Jerusalem artichoke ( Helianthus tuberosus); \земенната кора геол. the earth’s crust, the crust of the earth, the lithosphere; \земенно кълбо the (terrestrial) globe; \земенно масло геол. oil, petroleum; \земенно привличане физ. gravity;2. ( който се отнася до живота на Земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurian; прен. ( недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded; ( суетен) earthly; ( смъртен) earthborn; • \земенен рай earthly/terrestrial paradise, paradise on earth; \земенни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes; \земенни радости earthly joys; \земенният път на човека man’s earthly pilgrimage; смъртта слага край на \земенното съществуване на човека death ends man’s finite existence; той свърши \земенния си път his labours are over.* * *earth-bound: an земен paradise - земен рай; ground; mundane{'mXndein}; planetary; terrestrial{tx`rqstrixl}* * *1. (който расте на земята) terraneous 2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurain 3. (смъртен) earth-born 4. (суетен) earthly 5. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian 6. ЗЕМЕН рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earth 7. ЗЕМЕН червей earth-worm, (за стръв) lobworm 8. земна боя earth colour 9. земна ос axis of the earth 10. земна ябълка Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus) 11. земната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphere 12. земни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes 13. земни грижи earthly cares 14. земни радости earthly joys 15. земният път на човека man's earthly pilgrimage 16. земно масло oil, petroleum 17. земно привличане gravity 18. земното кълбо the (terrestrial) globe 19. прен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded 20. смъртта слага край на земното съществуване на човека death ends man's finite existence 21. той свърши земния си път his labours are over -
8 общ
general(който се отнася за повече хора или предмети) common (за to)(който засяга всички) universal(съвместен) joint(взаимен) mutual(сумарен) total, aggregate(за помещение) sharedобщ въпрос a general issueобщ брой a total number; a grand totalобщ живот life together, (в казарма, училище) community lifeобщ брой на членовете на организация an aggregate membershipобщ работник labourer, an unskilled workerобщ вид a general appearance(на страна) physiognomyвъпроси от общ интерес matters of general interestобщ фронт a common frontобщ доход a total incomeобщ капитал a total capitalобщ ефект a total/a cumulative/an overall effectобщ език a common language; lingua francaне можем да намерим общ език talk at cross-purposesобщ смисъл a general sense/meaningобщ повик a popular demandобщ познат a mutual acquaintanceобщ бой a general/free fightобщ опит a shared experienceобща сума a sum totalобща работа work done in commonобща цифра an overall figureобща мобилизация a general mobilizationобща стена a party/partition wallобща листа a joint listобща употреба/практика general usageобща култура general knowledge/informationобща база прен. common groundобща картина/представа an overall picture; patternобща цел a common goalобща насока a general trendобща политика a joint policyобща амнистия a wholesale/general amnestyобщ а заблуда a common fallacyобщодомакинство a joint householdобщоблаго general welfareза общодобро for the general benefit, for the benefit of all, for the common/general good; for the general/common/public wealобщодело a common causeобщопритежание common possessionобщодостояние е, че it is common knowledge thatобщоиме/название a generic/an overall nameобщото равнище the common levelобщообразование a general educationобщоземеделие communal farmingобщовпечатление a general/an all-round impressionобщото мнение the general opinion, the consensus of opinionобщоодобрение general approvalобщоправило/събрание a general rule/meetingобщоувеличение на цените a blanket rise in pricesобщоявление a common occurrenceобщотвърдение a broad statementобщокомюнике a joint communiqueимам нещо много общо с have a good deal in common with, have a great deal to do withнямам нищо общо с have nothing to do with, bear no relation toтова няма нищо общо с въпроса that is neither here nor there, that's not to the point, it's nothing to do with itнямам нищо общо с have nothing to do with, bear no relation toидваме до нещо общо reach a common pointобщи разноски general expensesобщи цифри overall figuresобщи сили aggregate forcesобщи усилия combined* * *общ,прил. general; ( който се отнася за повече хора или предмети) common (за to); ( който засяга всички) universal; ( съвместен) joint; shared; ( взаимен) mutual; ( сумарен) total, aggregate; ( всеобхватен) икон. blanket (attr.); (за помещение) shared; в \общи линии in (rough) outline, roughly speaking, in general terms, in substance; за \общо благо for the benefit of all, for the common/general good; for the general/common/public weal; за \общо ползване for general use; за \общо удоволствие/учудване to everybody’s delight/surprise; идваме до нещо \общо reach a common point; имам нещо много \общо с have a good deal in common with, have a great deal to do with; много \общо твърдение/заключение sweeping statement; налучкване в \общи линии a wide guess; намираме \общ език find common ground, learn to understand one another; не искам да имам нищо \общо с разг. I wouldn’t touch (s.th.) with a barge pole; не можем да намерим \общ език talk at cross-purposes; нямам нищо \общо с have nothing to do with, bear no relation to; \общ бой воен. general/free fight; разг. free-far-all; \общ брой total number; grand total; \общ брой на членовете на организация aggregate membership; \общ вид general appearance; (на страна, местност, ландшафт) physiognomy; \общ въпрос general issue; \общ език common language; lingua franca; \общ ефект total/a cumulative/overall effect; \общ живот life together, (в казарма, училище) community life; \общ повик a popular demand; \общ поглед general view (of); \общ работник labourer, unskilled worker; разг. dogsbody; \общ фронт common front; \обща амнистия wholesale/general amnesty; \обща база прен. common ground; \обща баня (в хотел, на етаж) communal bathroom; \обща граница common boundary, joint border, a border in common (with); \обща заблуда common fallacy; \обща картина/представа an overall picture; pattern; \обща култура general knowledge/information; \обща кухня shared kitchen; \обща листа joint list; \обща насока general trend; \обща политика joint policy; \обща работа work done in common; \обща сума sum total; \обща употреба/практика general usage; \обща цел common goal; \общи мерки common measures; \общи насоки broad terms of reference; \общи положения general principles, premises, general assumptions/(pro)positions; \общи разноски general expenses; \общи сили aggregate forces; \общи усилия combined/joint forces/efforts; \общи фрази generalities; \общи цифри overall figures; \общи черти general/broad outlines; \общо благо general welfare; \общо впечатление general/all-round impression; \общо дело common cause; \общо домакинство a joint household; \общо достояние е, че it is common knowledge that; \общо земеделие communal farming; \общо име/название generic/overall name; \общо комюнике joint communiqué; \общо правило/събрание general rule/meeting; \общо притежание common possession; \общо твърдение broad statement; \общо увеличение на цените blanket rise in prices; \общото мнение the general opinion, the consensus of opinion; от \общото към частното from the general to the particular; по \общо признание by universal acknowledgement/consent; by general confession, confessedly; това няма нищо \общо с въпроса that is neither here nor there, that’s beside/not to the point, it’s nothing to do with it.* * *general: общ mobilization - обща мобилизация, общ impression - общо впечатление; common (за повече хора); total: общ value - обща стойност, aggregate (сумарен); collective; corporate; gross{grOs}; impersonal* * *1. (взаимен) mutual 2. (за помещение) shared 3. (който засяга всички) universal 4. (който се отнася за повече хора или предмети) common (за to) 5. (на страна) physiognomy 6. (сумарен) total, aggregate 7. (съвместен) joint 8. general 9. no ОБЩo признание by universal acknowledgment/consent 10. no ОБЩo съгласие by general agreement/consent 11. ОБЩ а заблуда a common fallacy 12. ОБЩ бой a general/free fight 13. ОБЩ брой a total number;a grand total 14. ОБЩ брой на членовете на организация an aggregate membership 15. ОБЩ вид a general appearance 16. ОБЩ въпрос а general issue 17. ОБЩ доход a total income 18. ОБЩ език a common language;lingua franca 19. ОБЩ ефект a total/a cumulative/an overall effect 20. ОБЩ живот life together, (в казарма, училище) community life 21. ОБЩ капитал a total capital 22. ОБЩ опит a shared experience 23. ОБЩ повик a popular demand 24. ОБЩ поглед a general view (of) 25. ОБЩ познат а mutual acquaintance 26. ОБЩ работник labourer, an unskilled worker 27. ОБЩ смисъл a general sense/meaning 28. ОБЩ фронт a common front 29. ОБЩa амнистия a wholesale/general amnesty 30. ОБЩa база прен. common ground 31. ОБЩa картина/ представа an overall picture;pattern 32. ОБЩa култура general knowledge/information 33. ОБЩa листа a joint list 34. ОБЩa мобилизация a general mobilization 35. ОБЩa насока a general trend 36. ОБЩa политика a joint policy 37. ОБЩa работа work done in common 38. ОБЩa стена a party/partition wall 39. ОБЩa сума a sum total 40. ОБЩa употреба/практика general usage 41. ОБЩa цел a common goal 42. ОБЩa цифра an overall figure 43. ОБЩo благо general welfare 44. ОБЩo впечатление a general/an all-round impression 45. ОБЩo дело a common cause 46. ОБЩo домакинство a joint household 47. ОБЩo достояние е, че it is common knowledge that 48. ОБЩo име/название a generic/an overall name: ОБЩото равнище the common level 49. ОБЩo комюнике a joint communique 50. ОБЩo образование a general education: ОБЩo земеделие communal farming 51. ОБЩo одобрение general approval 52. ОБЩo правило/събрание a general rule/meeting 53. ОБЩo притежание common possession 54. ОБЩo твърдение a broad statement 55. ОБЩo увеличение на цените a blanket rise in prices 56. ОБЩo явление a common occurrence 57. ОБЩа граница a common boundary, a joint border, a border in common (with) 58. ОБЩи разноски general expenses 59. ОБЩи сили aggregate forces 60. ОБЩи усилия combined 61. ОБЩи цифри overall figures 62. ОБЩото мнение the general opinion, the consensus of opinion 63. въпроси от ОБЩ интерес matters of general interest 64. за ОБЩo добро for the general benefit, for the benefit of all, for the common/general good;for the general/common/public weal 65. за ОБЩо ползуване for general use 66. за ОБЩо удоволствие/учудване to everybody's delight/surprise 67. идваме до нещо ОБЩо reach a common point 68. имам ОБЩа граница с have a common border with, share a border with 69. имам ОБЩи граници с have common frontiers with 70. имам нещо ОБЩo c have to do with, touch 71. имам нещо много ОБЩо с have a good deal in common with, have a great deal to do with 72. имаме ОБЩи интереси have interests in common 73. много ОБЩо твърдение/заключение a sweeping statement 74. на ОБЩа стойност to a total value of 75. на ОБЩо основание вж. основание 76. намираме ОБЩ език find common ground, learn to understand one another 77. не можем да намерим ОБЩ език talk at cross-purposes 78. нямам нищо ОБЩо с have nothing to do with, bear no relation to 79. от ОБЩото към частното from the general to the particular 80. това няма нищо ОБЩо с въпроса that is neither here nor there, that's not to the point, it's nothing to do with it -
9 дневен
1. day (attr.)науч. diurnalдневен детски дом a children's day nurseryобикновената дневна работа the day's/the daily routineдневна светлина daylight, light of dayдневно летене a daytime flightдневно нападение a daytime attackдневно представление matinee2. (който се отнася до един ден) dailyдневна дажба a daily rationдневна норма a norm of work, a working normдневен ред order of the day, ( на събрание) agendaвключвам в дневния ред put on the agendaминавам на дневния ред proceed with the business of the dayсвалям от дневния ред strike off/remove from the agenda* * *днѐвен,прил., -на, -но, -ни 1. day (attr.); diurnal; \дневенен детски дом children’s day nursery; \дневенна светлина daylight, light of day; \дневенно представление matinée; обикновената \дневенна работа the day’s/the daily routine;2. ( който се отнася до един ден) daily; \дневенна дажба daily ration; \дневенна норма norm of work, working norm; • включвам в \дневенния ред put on the agenda; \дневенен ред order of the day, (на събрание) agenda; минавам на \дневенния ред proceed with the business of the day; на \дневенен ред съм be the topic of the day; свалям от \дневенния ред strike off/remove from the agenda.* * *diurnal (отнасящ се за един ден): а дневен ration - дневна дажба; per diem - дневни пари; day-shift - дневна смяна; day-room - дневна стая* * *1. (който се отнася до един ден) daily 2. day (attr.) 3. ДНЕВЕН детски дом a children's day nursery 4. ДНЕВЕН ред order of the day, (на събрание) agenda 5. включвам в дневния ред put on the agenda 6. дневна дажба a daily ration 7. дневна норма a norm of work, a working norm 8. дневна светлина daylight, light of day 9. дневно летене a daytime flight 10. дневно нападение a daytime attack 11. дневно представление matinee 12. минавам на дневния ред proceed with the business of the day 13. на ДНЕВЕН ред съм be the topic of the day 14. науч. diurnal 15. обикновената дневна работа the day's/the daily routine 16. свалям от дневния ред strike off/remove from the agenda -
10 еднодневен
1. one-day (attr.), one-day-long, lasting for one dayзоол., бот. ephemerical, diurnalеднодневен излет a one-day excursionеднодневна работа a day's workв еднодневен срок in one day, in twenty-four hours2. (който се отнася за един ден) dailyеднодневна дажба a daily ration* * *едноднѐвен,прил., -на, -но, -ни 1. one-day (attr.), one-day-long, lasting for one day; зоол., бот. ephemeral, diurnal; в \еднодневенен срок in one day, in twenty-four hours;* * *1. (който се отнася за един ден) daily 2. one-day (attr.), one-day-long,. lasting for one day 3. ЕДНОДНЕВЕН излет a one-day excursion 4. в ЕДНОДНЕВЕН срок in one day, in twenty-four hours 5. еднодневна дажба a daily ration 6. еднодневна работа a day's work 7. зоол., бот. ephemerical, diurnal -
11 експедиционен
1. expeditionaryекспедиционен корпус an expeditionary force2. (който се отнася до изпращане) dispatch (attr.)експедиционна разписка a dispatch note* * *експедицио̀нен,прил., -на, -но, -ни 1. expeditionary; \експедиционенен корпус expeditionary force;* * *expeditionary* * *1. (който се отнася до изпращане) dispatch (attr.) 2. expeditionary 3. ЕКСПЕДИЦИОНЕН корпус an expeditionary force 4. експедиционна разписка a dispatch note -
12 министерски
ministerial; cabinet (attr.)(който се отнася до министър) minister's, of a ministerминистерска криза a cabinet crisisминистерски съвет a council of ministers, a cabinet council, a ministerial council* * *министѐрски,прил., -а, -о, -и ministerial; cabinet (attr.); ( който се отнася до министър) minister’s, of a minister; \министерскиа криза cabinet crisis; \министерскии пълномощия ministerial powers; \министерскии съвет council of ministers, cabinet council, ministerial council; преговори на \министерскио ниво ministerial level talks.* * *1. (който се отнася до министър) minister's, of a minister 2. ministerial;cabinet (attr.) 3. министерска криза a cabinet crisis: МИНИСТЕРСКИ съвет a council of ministers, a cabinet council, a ministerial council -
13 разговорен
1. (употребяван при разговор) colloquialразговорна дума a colloquial word, colloquialism2. (който се отнася до разговор) conversational* * *разгово̀рен,прил., -на, -но, -ни 1. ( употребяван при разговор) colloquial; \разговоренен израз/дума colloquialism; \разговоренен характер/стил colloquialness;* * *colloquial: разговорен idioms - разговорни изрази; conversational* * *1. (който се отнася до разговор) conversational 2. (употребяван при разговор) colloquial 3. разговорна дума a colloquial word, colloquialism -
14 растителен
plant, vegetable (attr.)(за тъкан, продукт и пр.) vegetal(който се отнася до растене) vegetativeрастителен пояс a vegetation zoneрастителна храна vegetable food/dietрастително масло vegetable oilрастително царство vegetable kingdom, plant lifeрастителна клетка a plant cell* * *растѝтелен,прил., -на, -но, -ни plant, vegetable (attr.); (за тъкан, продукт и пр.) vegetal; ( който се отнася до растение) vegetative; \растителенен пояс vegetation zone; \растителенна храна vegetable diet; • \растителенно царство vegetable kingdom, plant life.* * *plant; vegetable: растителен food - растителна храна; vegetal; vegetative* * *1. (за тъкан, продукт и пр.) vegetal 2. (който се отнася до растене) vegetative 3. plant, vegetable (attr.) 4. РАСТИТЕЛЕН пояс a vegetation zone 5. растителна клетка а plant cell 6. растителна храна vegetable food/diet 7. растително масло vegetable oil 8. растително царство vegetable kingdom, plant life -
15 физически
1. прил. (който се отнася до науката физика) physics (attr.), physical2. (телесен) physical, bodily(за труд) manualфизически труд manual labour, physical workфизическо лице юр. a natural/physical personфизическо възпитание physical education3. (за сили, закон) material4. нар. physically; in body* * *физѝчески,2. ( телесен) physical, bodily; corporeal; (за труд) manual; \физическии труд manual labour, physical work, разг. elbow grease; \физическио възпитание physical education; \физическио лице юр. natural/physical person; \физическио малтретиране battery;——————нареч. physically; in body.* * *physics (свързан със науката); (телесен): bodily ; physical: a физически person - физическо лице, физически geography - физическа география, физически exercises - физически упражнения; (материален): material: физически world - физическият свят; physically (нар.)* * *1. (за сили, закон) material 2. (за труд) manual 3. (телесен) physical, bodily 4. 1 прил. (който се отнася до науката физика) physics (attr.), physical 5. 4 нар. physically; in body 6. ФИЗИЧЕСКИ труд manual labour, physical work 7. физическо възпитание physical education 8. физическо лице юр. а natural/physical person -
16 хранителен
1. (питателен) nourishing, nutrative; nutrient, nutritious, alimentary; sustaining2. (който се отнася за храна) alimentary, food (attr.)хранителни продукти foodstuffs, eatables, victuals, sl. eatsхранителна промишленост food processing industryхранително-вкусова промшиленост food, wine and tobacco industriesхранителен концентрат concentrated food; dehydrated foodstuffs3. тех. (захранващ) feed (ing)хранителна тръба/помпа a feed line/pump* * *хранѝтелен,прил., -на, -но, -ни 1. ( питателен) nourishing, nutritive, nutrient, nutritious, alimentary; sustaining; \хранителенни вещества в почвата soil nutrient;2. ( който се отнася за храна) alimentary, food (attr.); \хранителенен концентрат concentrated food; dehydrated foodstuffs; \хранителенна промишленост food processing industry; \хранителенни продукти foodstuffs, victuals, разг. eatables; sl. eats; \хранителенно-вкусова промишленост food, wine and tobacco industries; \хранителенно отравяне food poisoning;3. техн. ( захранващ) feed(ing); \хранителенна тръба/помпа a feed line/pump.* * *nourishing ; nutritive ; nutritious ; (свързан с храна): alimentary ; food {fu;d}: хранителен processing industry - хранителна промишленост; substantial ; feed {fi;d} (тех. захранващ); foodstuff - хранителен продукт* * *1. (който се отнася за храна) alimentary, food (attr.) 2. (питателен) nourishing, nutrative;nutrient, nutritious, alimentary;sustaining 3. mex. (захранващ) feed(ing) 4. ХРАНИТЕЛЕН концентрат concentrated food;dehydrated foodstuffs 5. хранителна тръба/помпа a feed line/pump 6. хранителни продукти foodstuffs, eatables, victuals, sl. eats: хранителна промишленост food processing industry 7. хранително-вкусова промшиленост food, wine and tobacco industries -
17 военен
1. прил. (който се отнася до война) war (time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s)военен дух a martial spiritвоенен завод a munition(s) factory/worksвоенен кораб warship, man-of-warвоенен музей a war museumвоенен съд a court martialвоенна намеса an armed interventionвоенна флота navyвоенна хитрост stratagemвоенно време time of war, wartimeвоенно гробище a war cemeteryвоенно изкуство art of war; generalshipвоенно оръжие a weapon of warвоенно положение martial lawвоенни действия military operations, hostilitiesзапочвам/спирам военни действия open/suspend hostilitiesвоенни подвизи wartime exploitsвоенни почести military honoursвоенни приготовления war (like) preparationsразг. build-upвоенни цели war (like) purposes2. (които се отнася до-армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, navalвоенен бунт mutiny, an army uprisingвоенен влак a military/troop trainвоенен диктатор warlordвоенен водач an army leaderвоенен камион a military lorryвоенен лагер a military campвоенен магазин an army shopвоенен път a military roadвоенен самолет a military/an airforce planeвоенен склад an army service store/depot, an army storehouseвоенен стол a forces canteenвоенен съвет (пред-сражение) a council of war; an army councilвоенна база a military base(военноморска) a naval baseвоенна музика a military bandвоенна окупация a military occupationвоенна отпуска army leave/furloughвоенна повинност/служба national serviceвоенна помощ military assistance/aidвоенна пушка an army rifleвоенна сила military powerвоенна тайна a military secretвоенна униформа a military uniformвоенно дело military science, warfareвоенно нападение a military attackвоенно обучение military drill/trainingвоенно пристанище a naval portвоенни съоръжения military installations3. същ. military man, ам. soldier, servicemanвоенните the military* * *воѐнен,прил., -на, -но, -ни 1. ( свързан с война) war(time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s); \воененен дух martial spirit; \воененен завод munition(s) factory/works; \воененен кораб warship, man-of-war; \воененен музей war museum; \воененен съд court martial; \воененна заплаха threat of war; \воененна намеса armed intervention; \воененна флота navy; \воененна хитрост stratagem; \воененно време time of war, wartime; \воененно гробище war cemetery; \воененно изкуство art of war; generalship; \воененно оръжие weapon of war; \воененно положение martial law; \воененни действия military operations, hostilities; \воененни подвизи wartime exploits; \воененни почести military honours; \воененни приготовления war(like) preparations; разг. build-up; въвеждам \воененно положение impose/declare martial law; започвам/спирам \воененни действия open/suspend hostilities; местни \воененни действия contained war; отменям \воененно положение lift martial law;2. ( армейски, свързан с военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval; \воененен бунт mutiny, an army uprising; \воененен влак military/troop train; \воененен диктатор warlord; \воененен камион military lorry; \воененен магазин army shop; \воененен път military road; \воененен самолет military/airforce plane; \воененен склад army service store/depot, army storehouse; \воененен стол forces canteen; \воененен съвет ( преди сражение) council of war; army council; \воененен устав military regulatuions \воененна база military base; ( военноморска) naval base; \воененна музика field music, military band; \воененна отпуска army leave/furlough; \воененна повинност/служба national service; \воененна помощ military assistance/aid; \воененна пушка army rifle; \воененна тайна military secret; \воененна техника и снаряжение munitions of war; \воененно дело military science, warfare; \воененно нападение military attack; \воененно обучение military drill/training; \воененно пристанище naval port; \воененни съоръжения military installations/military equipment;3. като същ. обикн. членувано \воененният, м.; \воененните, мн. military man, амер. soldier, service-man; \воененните the military; той е \воененен he is in the army.* * *army; martial: a военен spirit - военен дух; military: военен operations - военни действия; soldier; war{wO:}* * *1. (военноморска) a naval base 2. (които се отнася до -армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval 3. 1 прил.(който се отнася до война) war(time), of war;warlike, military, martial, belligerent;munition(s) 4. 3 същ. military man, ам. soldier, serviceman 5. ВОЕНЕН бунт mutiny, an army uprising 6. ВОЕНЕН влак a military/ troop train 7. ВОЕНЕН водач an army leader 8. ВОЕНЕН диктатор warlord 9. ВОЕНЕН дух a martial spirit 10. ВОЕНЕН зaвод a munition(s) factory/works 11. ВОЕНЕН камион a military lorry 12. ВОЕНЕН кораб warship, man-of-war 13. ВОЕНЕН лагер a military camp 14. ВОЕНЕН магазин an army shop 15. ВОЕНЕН музей a war museum 16. ВОЕНЕН път a military road 17. ВОЕНЕН самолет a military/an airforce plane 18. ВОЕНЕН склад an army service store/depot, an army storehouse 19. ВОЕНЕН стол a forces canteen 20. ВОЕНЕН съвет (пред -сражение) a council of war;an army council 21. ВОЕНЕН съд a court martial 22. военна база a military base 23. военна музика a military band 24. военна намеса an armed intervention 25. военна окупация a military occupation 26. военна отпуска army leave/furlough 27. военна повинност/служба national service 28. военна помощ military assistance/aid 29. военна пушка an army rifle 30. военна сила military power 31. военна тайна a military secret 32. военна униформа a military uniform 33. военна флота navy 34. военна хитрост stratagem 35. военни действия military operations, hostilities: започвам/спирам военни действия open/ suspend hostilities 36. военни подвизи wartime exploits 37. военни почести military honours 38. военни приготовления war(like) preparations 39. военни съоръжения military installations 40. военни цели war(like) purposes 41. военните the military 42. военно време time of war, wartime 43. военно гробище a war cеmetery 44. военно дело military science, warfare 45. военно изкуство art of war;generalship 46. военно нападение а military attack 47. военно обучение military drill/training 48. военно оръжие a weapon of war 49. военно положение martial law 50. военно пристанище a naval port 51. разг. build-up 52. той е ВОЕНЕН he is in the army -
18 лозарски
1. (който се отнася до лозар) vine-grower's, vine-dresser's2. (който се отнся до лозарство) vine-growing, viticulturalлозарски район a vine-growing region/districtлозарска ножица pruning-shears* * *лоза̀рски,прил., -а, -о, -и 1. ( на лозар) vinegrower’s, vine-dresser’s;2. ( свързан с лозарство) vine-growing, viticultural; \лозарскиа ножица pruning-shears.* * *viny; viticultural; vine- growing: лозарски region - лозарски район* * *1. (който се отнася до лозар) vine-grower's, vine-dresser's 2. (който се отнся до лозарство) vine-growing, viticultural 3. ЛОЗАРСКИ район a vine-growing region/district 4. лозарска ножица pruning-shears -
19 естествен
1. (който се отнася до природата) naturalестествена история natural historyестествен подбор natural selectionестествена среда биол., зоол. habitat, station; home-range2. (природен, самороден, неподправен) natural; real; true to lifeестествена вълна natural/real woolестествена коприна real silkестествена гора wild wood, natural growth of timberестественият цвят на... е the natural colour of... isестествена красота native beauty3. прен. (непринуден) natural, unaffected; unceremoniousестествена поза a natural poseестествено държане a natural manner* * *естѐствен,прил.1. ( природен) natural; \естествена среда биол., зоол. habitat;2. ( самороден, неподправен) natural; real; true to life; в \естествена величина/големина as large/big as life, full-/life-size(d); \естествен тор manure; \естествена вълна natural/real wool; \естествена гора wild wood; умирам от \естествена смърт die a natural death;3. прен. ( непринуден) natural, unaffected; unceremonious; \естествено държание natural manner; нещо \естествено a matter of course.* * *matter-of-course ; unconstrained: естествен selection - естествен подбор; real: естествен silk - естествена коприна; unschooled (за чувство); unstrained ; unstudied* * *1. (който се отнася до природата) natural 2. (природен, самороден, неподправен) natural;real;true to life 3. ЕСТЕСТВЕН подбор natural selection 4. ЕСТЕСТВЕН цвят (на лице) natural complexion 5. ЕСТЕСТВЕНa вълна natural/real wool 6. ЕСТЕСТВЕНa гора wild wood, natural growth of timber 7. ЕСТЕСТВЕНa коприна real silk 8. ЕСТЕСТВЕНa красота native beauty 9. ЕСТЕСТВЕНa поза a natural pose 10. ЕСТЕСТВЕНo държане a natural manner 11. ЕСТЕСТВЕНа история natural history 12. ЕСТЕСТВЕНа среда биол., зоол. habitat, station;home-range 13. ЕСТЕСТВЕНият цвят на... е the natural colour of... is 14. в ЕСТЕСТВЕНа величина/големина as large/big as life, full-/life-size(d) 15. земя в ЕСТЕСТВЕНия си вид land in its natural state 16. нещо ЕСТЕСТВЕНo a matter of course 17. прен. (непринуден) natural, unaffected;unceremonious 18. това е ЕСТЕСТВЕНo нещо this is quite natural 19. умирам от ЕСТЕСТВЕНа смърт die a natural death -
20 съюзен
allied, in alliance (с with).1. allied; union (attr.)съюзни държави allied powers2. (който се отнася до СССР) Union (attr.), of the Unionсъюзна република a Union Republic* * *съюзѐн,мин. страд. прич. allied, in alliance (с with).——————прил., -на, -но, -ни allied; union (attr.); \съюзенни държави allied powers.* * *allied: съюзен countries - съюзни държави; associated; confederate ; conjunctive (грам.); federal ; federative* * *1. (който се отнася до СССР) Union (attr.), of the Union 2. allied, in alliance (c with). allied;union (attr.) 3. съюзна република a Union Republic 4. съюзни държави allied powers
Страницы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
матеродевственний — който се отнася едновременно и към майка, и към девица … Църковнославянски речник
именний — съкровищен; който се отнася до имение … Църковнославянски речник